התרגום החדש

אפשר לרכוש את התרגום החדש באתר של מוסד ביאליק

רשימת המונחים

לפי ההסכם עם מוסד ביאליק, אני מסיר את התרגום מהאתר היום כי הספר יצא לאור היום.

קוראים עדיין מוזמנים להשתמש במדריך האינטראקטיבי, לקרוא ולהשתתף

כאן המקום להודות במיוחד לאורית אלירז ממוסד ביאליק ולעורכת הלשונית מאירה טורצקי.

התרגום מוקדש לזכרה של אלישבע "בטסי" שפירא ז"ל

שבחייה ממשה את דבריו של בובר

"חיי ממש כל כולם מפגש"

מודעות פרסומת

3 תגובות על התרגום החדש

  1. שלומית הגיב:

    התרגום החדש נהדר. השפה, הקצב מאוד ידידותיים ויחד נושאים ניחוח של פעם.

  2. מירה קרן שטראוס הגיב:

    מאד נהנית מהקריאה,בהיר וקריא,חדשה טובה לכולנו.

    מירה קרן-שטראוס

  3. פינגבאק: "אני ואתה" – מדריך אינטראקטיבי |

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s