3.2

3.2בובר מימש אמירה זו כמתרגם התנ"ך לגרמנית. למשל, בספר תהילים כאשר מופיע שם ההוויה מתוך פנייה בגוף שני, בובר תרגם תמיד Du, הצורה הקרובה של גוף שני בגרמנית. זה מעניק למזמורי תהילים בגרמנית של בובר תחושה מיוחדת במינה.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s